samedi 18 février 2012

Different Sides

We find ourselves on different sides
Of a line nobody drew
Though it all may be one in the higher eye
Down here where we live it is two

I to my side call the meek and the mild
You to your side call the Word
By virtue of suffering, I claim to have won
You claim to have never been heard

Both of us say there are laws to obey
But, frankly, I don’t like your tone
You want to change the way I make love
I want to leave it alone

The pull of the moon, the thrust of the sun
Thus the ocean is crossed
The waters are blessed while a shadowy guest
Kindles a light for the lost

Both of us say there are laws to obey
But, frankly, I don’t like your tone
You want to change the way I make love
I want to leave it alone

Down in the valley, the famine goes on
The famine up on the hill
I say that you shouldn’t, you couldn’t, you can’t
You say that you must and you will

You want to live where the suffering is
I want to get out of town
Come on, baby, give me a kiss
Stop writing everything down

Both of us say there are laws to obey
But, frankly, I don’t like your tone
You want to change the way I make love
I want to leave it alone

Both of us say there are laws to obey
But, frankly, I don’t like your tone
You want to change the way I make love
I want to leave it alone…



Étonnante, cette dixième et dernière chanson du nouvel album de Léonard Cohen : comme dans “Everybody Knows”, “There is a war”, ou “The Captain”, on est d’abord surpris par la dissociation entre la gravité des paroles et le rythme très “balancé” de la mélodie. On découvre ensuite une réflexion amère et désabusée mais non désespérée sur ces forces contradictoires qui sont à l’œuvre à tous les niveaux :
  •        dans l’espace où la gravitation tente de s’opposer à l’expansion de l’univers ;
  •        sur cette terre, où l’attraction lunaire détermine les marées sur les océans que parcourent les courants générés par la chaleur solaire ;
  •        dans nos sociétés, où solidarité et individualisme s’affrontent ;
  •        en nous-mêmes, tiraillés entre désir et idéal, haine et passion…

Les idées, les traits, les goûts, les couleurs… toutes ces différences qui distinguent deux êtres et les attirent l’un vers l’autre, peuvent aussi les séparer : lorsque la haine de soi rejaillit sur l’autre, tout devient prétexte à opposition. Ce que l’on hait le plus chez l’autre est alors l’image qu’il nous renvoie de nous-même.
Chaque mot ou chaque silence, chaque geste ou chaque regard sont utilisés comme pièces à conviction d’un procès à charge.  L’ambivalence fondamentale de nos sentiments permet en effet de ne retenir que l’envers, et créer une tension telle que la raison s’en trouve paralysée.
Il faut alors un peu de courage et d’humilité pour décréter une trêve et laisser parler le cœur : « Come on, give me a kiss »…



Différents Côtés

Nous-nous trouvons de part et d’autre
D’une ligne que nul n’a tracée
Ça peut paraître un, vu du plus haut ; par contre
Ici-bas, ce sont deux côtés

De mon côté, j’invoque le doux, l’humble, et
Toi, le Nom, de ton côté
Par la grâce de la souffrance, je dis gagner
Tu dis n’être pas écoutée

Tous deux, nous disons qu’il y a des Lois, mais
Le ton que tu prends me déplait
Faire l’amour autrement, tu voudrais
Je veux le laisser en paix

L’attraction lunaire, la poussée solaire
L’océan s’en trouve barré
Les eaux sont bénies tandis qu’une ombre éclaire
Un phare pour les égarés

Tous deux, nous disons qu’il y a des Lois, mais
Le ton que tu prends me déplait
Faire l’amour autrement, tu voudrais
Je veux le laisser en paix

Dans la vallée, la famine se meut
Sur la colline, elle s’abat
Je dis : « Tu ne dois, ne vas, ne peux »
Tu dis que tu dois et iras

T veux vivre où se trouve la souffrance
Mais moi, je voudrais partir
Allez, chérie, viens et m’embrasse
Et cesse donc de tout écrire

Tous deux, nous disons qu’il y a des Lois, mais
Le ton que tu prends me déplait
Faire l’amour autrement, tu voudrais
Je veux le laisser en paix

Tous deux, nous disons qu’il y a des Lois, mais
Le ton que tu prends me déplait
Faire l’amour autrement, tu voudrais
Je veux le laisser en paix

(Traduction – Adaptation : Polyphrène)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vous avez la parole :